Master of Arts in het vertalen
IETS VOOR JOU?
Campus Sint-Andries | Antwerpen
tel. 03 206 04 91 | e-mail
brochure: bekijken | downloaden | aanvragen
Kom kennismaken met vertalen
Waarom vertalen studeren?
De wereld is één groot dorp geworden, waarin iedereen in een meertalige, internationale context communiceert. Academische talenknobbels liggen dan ook bijzonder goed in de markt.
Waarom Lessius Antwerpen?
Voor welke opleiding je ook kiest, de academische opleidingen met een KU Leuven-diploma aan Lessius gaan voor virtuozen in theorie én praktijk. De uitgebalanceerde mix van theorie en praktijk zorgt ervoor dat afgestudeerden van alle opleidingen probleemloos hun plaats op de arbeidsmarkt weten te vinden.
Je professionele toekomst
Er is een nijpend tekort aan professionele vertalers. Je kunt onder meer aan de slag bij vertaalbureaus, vertaaldiensten van grote bedrijven of de overheid, in lokaliseringsbureaus, in bedrijven waar je voor de communicatie instaat, of je kunt je als freelancevertaler vestigen. Vertalers zijn ook veelgevraagd in de media, onder meer als ondertitelaar of beheerder van meertalige websites. Masters in het vertalen worden ook erg gewaardeerd als projectmanager in grote vertaalprojecten die voor vele talen en vele markten worden opgezet.
Een greep uit de mogelijkheden:
- je vertaalt algemene, literaire, technische teksten,
- je vertaalt websites voor de internationale markt,
- je ondertitelt films,
- je analyseert en produceert teksten in verschillende talen,
- je onderhandelt in het internationale bedrijfsleven,
- je hertaalt teksten naar lokale markten,
- je voert journalistieke opdrachten uit,
- je helpt mee om internationale congressen vorm te geven.
